domingo, 9 de agosto de 2015

FRACAIS
ESPAÑOL
CONTRASTE



PRONOMS POSSESSIF

Ø se forme à partir d'un article défini (LE, LA, LES) suivi d'un adjectif possessif. (MIEN, TIEN, SIEN etc).

Ø Il dépend du nombre et de la personne du possesseur ; il varie en genre et en nombre selon l'objet possédé.

Exemple : Cette voiture est aussi ancienne que la vôtre




PRONOMBRES POSESIVOS

 Los usamos para establecer una relación de posesión y concuerdan en género y número con la cosa poseída y nunca van delante del sustantivo.

Ø Generalmente se construyen con artículo, aunque pueden ir sin él.

Ejemplos:El trabajo ya     es nuestro.

Son nuestros los automóviles nuevos








Los pronombres posesivos tienen la misma función en español y francés.

Los dos se constituyen con un artículo  solo que en español puede ir sin el



PRONOMS DÉMOSTRATIF

Les pronoms et déterminants démonstratifs servent à désigner une personne ou une chose.

Exmple :Ce mouton est mignon.

Lequel ? Celui-ci ou celui-là ?
Je parle de celui du milieu.




P. DEMOSTRATIVOS

Los pronombres demostrativos sirven para indicar la distancia que existe entre el emisor y lo señalado, señalan ubicación espacial reemplazando al sustantivo.
Ejemplo:Esta semana tengo un torneo.
El jueves entrené muchoEse día se me rompió la raqueta.
Cuando era pequeña vi un partido de tenis en la televisión. Aquella noche soñé que era una jugadora de tenis famosa.







Los pronombres demostrativos en francés y español se usan para reemplazar sustantivos antes mencionados.

este/esta/estos/estas equivalen
à celui-ci/celle-ci/ceux-ci/celles-ci en frances.

En ambos lenguas tenemos los pronombres demostrativos neutros:

Francés: ce, cela (ça).

Español: esto, eso, aquello.

Los pronombres demostrativos en español expresan la variación de género y número al mismo tiempo que la distancia en la que se encuentran, sin necesidad de estar unidos a un adverbio de lugar como aquí/aca, allí/ahí, alla.


PRONOMS
PERSONNELS

Le pronom personnel a la fonction de sujet.
Je, Tu, Il/Elle,
Nous, Vous, Ils/Elles.

Exemples :
J'ai une copine.
Elle esttrèsgentille.
Je chante des chansons.









PRONOMBRES PERSONALES

Se utilizan para sustituir un sustantivo ya mencionado, para hablar de nosotros o dirigirnos a terceras personas.

Yo.Tu, El/Ella,
Nosotros/as,Vosotros/as, Ellos/as





En francés Je se transforma en j' cuando la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda.
Il se usa en oraciones impersonales, como
il fait froid, il est 8 heures.
Normalmente, en español se suelen omitir los pronombres sujetos, ya que la forma conjugada del verbo es suficiente para indicar de qué persona se trata y en francés no podemos omitir el pronombre en la oración.
En español la 1ª y 2ª la persona del plural varían en genero, mientras que en francés no: Nosotros- Nosotras Vosotros- Vosotras / Vous- Nous.





 Les pronoms compléments

Le pronom personnel complément a la fonction de complément d’object direct (COD) ou de complément d’object indirect (COI).


Le pronom complément d’objet direct
Le pronom complément remplace le nom qui avait fonction de COD (placé après le verbe et sans préposition).

Exemples :
J’aime Anne. Je l’aime.
Vous aimez les chansons. Vous les aimez.

Le pronom complément d’objet indirect
Le pronom complément remplace le nom qui avait fonction de COI (introduit par la préposition à).

Exemple :
J’ai chanté des chansons à ma copine. Je lui ai chanté des chansons.


Objeto directo o indirecto
Si se quiere sustituir un sustantivo por un pronombre de objeto, primero habrá que averiguar si se trata de un objeto directo o indirecto.

En una oración con dos objetos resulta bastante sencillo, reconocer el objeto indirecto ya que va  precedido de la preposición a.
En ese caso, el objeto indirecto suele ser una persona y el directo una cosa.
Ejemplo:
Rubén ha regalado una flor a su novia. (¿a quién?)
→ Rubén le ha regalado una flor.
→ Rubén la ha regalado a su novia.




Tanto en el español como en francés el COD y el COI difieren en la terceras persona del singular y del plural.

Ejemplo COI (le) (lui)
                     (Les) (Leur)
COD  (las, los) (Les)

Tanto en francés como en español la posición de COI Y COD cambia cuando estos son remplazados por el pron. OD o pron. OI, Ejemplo:
Frances :

Clara achète un croissant a son frère.
Clara lui achète un croisant.

Clara compra un croissant para su hermano.
Clara le compra un croissant

En español podemos usar el COI y el pron. OI al mismo tiempo en una oración y en francés no.



PRONOMS INTEROGATIFS

Les pronoms interrogatifs sont qui, que, quoi, lequel. Ils remplacent la personne ou la chose sur laquelle on pose une question dans la phrase interrogative.

Qui est donc cette jeune fille ?

Que fait-elle ?

À quoi pense-t-elle ?

Lequel de ces pays en Asie est le sien ?

Quelle langue parle-t-elle ?

Quel est le nom de son chapeau ?


PRONOMBRES INTEROGATIVOS



Se usan en las preguntas directas e indirectas y se escriben siempre con tilde (qué, cuál, quién).


¿Quién es esa chica?

¿Qué hace?

¿En qué piensa?

¿Cuál es la lengua oficial de su país?














Los pronombres interrogativos  tienen la misma función tanto en francés como en español hay pronombres interrogativos que hacen referencia a personas, cosas y  otros que son invariables.

En francés el pronombre interrogativo puede ir unido por medio de guiones, en español no Ejemplo:

Qu’est-ce que tu veux?

¿Que es lo que quieres?

En quoi pense-elle?
   
¿En qué está pensando ella?

PRONOMS INDEFINIS

Tout, personne, rien, chaque, chacun, quelque chose 
Eemples:

Chacune lui dit que ses cheveux sont horribles.

Personne n’a le droit de toucher à ses cheveux.







PRONOMBRES INDEFINIDOS

El pronombre indefinido reemplaza al adjetivo indefinido y el sustantivo que modifica. No describe ninguna característica del sustantivo, sino que sólo indica cantidad.
Exemple:
 ¿Cuánto dinero tienes?  No tengo mucho.

¿Cuánta agua queda?  Creo que hay poca.





Los pronombres indefinidos tanto en francés como en español tienen la misma función ya que se usan para hablar de generalidades. Algunos de estos pronombres concuerdan en número, género y otros que son invariables

PRONOMS RELATIF


Les pronoms relatifs qui, que, dont et où remplacent un mot appelé antécéden. Ils introduisent une proposition relative et sont invariables.

Qui est employé lorsque le pronom relatif a la fonction de sujet

Exemple :

Julien, qui roulait trop vite, a eu un accident

Que est employé lorsque le pronom relatif a la fonction de complément d’objet direct.
Exemple :
Il a eu un accident avec la voiture que son père lui avait prêtée.

Dont est employé dans le cas d’une appartenance. Il a la fonction de complément du nom, du verbe ou de l’adjectif et l’on peut dire qu’il remplace un complément introduit par de.
Exemple :
Il a eu un accident avec la voiture dont les freins étaient cassés

Où est employé lorsque le pronom relatif à la fonction de complément de lieu, parfois de temps. L’antécédent est donc un nom qui indique une donnée locale ou temporelle.
Exemple :
Il a cherché un garage où faire réparer la voiture.


PRONOMBRES RELATIVOS

Que, quien, quienes, donde, cuyo.
Que
Se puede usar tanto para personas como para cosas.
El que/el cual – La que/la cual

Los pronombres relativos el que y el cual (así como la que/cual, los/las que/cuales) podrán ser usados en lugar de que para evitar confusiones.
Ejemplo:
La madre de Juan, la que/la cual tuvo un accidente, es mi vecina.

Lo que/lo cual
Si el pronombre relativo hace referencia a una oración completa en vez de a un sustantivo, se usará lo que o lo cual.
Ejemplo:
No se acuerda de lo que pasó.
Juan ha destrozado el coche, lo que/lo cual va a molestar mucho a su madre.

Cuyo
La forma posesiva cuyo (cuyo/cuya
/cuyos/cuyas) concuerda en número y género con el sustantivo al que acompaña.
Ejemplo:
Tiene miedo de hablar con su madre, cuyo coche ha destrozado














En francés el pronombre relativo “qui” se usa para hablar de personas, animales o cosas, en español su equivalente “quien” se utiliza solo para hablar de personas.
Al igual que “qui”,  el pronombre “que” es utilizado para hablar de personas animales o cosas. En español este pronombre es el más utilizado y puede, al igual que en francés, sustituir personas, animales o cosas.

El pronombre “qui” de francés se puede traducirse como “quien” en español si este un COI que es cuando va acompañado de la preposición “à” o “de”, de lo contrario se traduce como “que” al español. Ejemplo:
L’homme       à        qui     tu as donné le livre.
El hombre  a  quien      diste el libro.
L’homme  qui  est là-bàs.
El hombre    que, esta alla.

El pronombre “dont” equivale, según la traducción, al pronombre “cuyo” en español.
Una de las diferencias es que este pronombre en español varia en número y género, mientras que en francés es invariable.

domingo, 26 de julio de 2015

PRONOMS EN FRANCES



Pronoms indéfinis

Le pronom indéfini remplace un nom introduit par un adjectif indéfini (Chacun se replia sur lui-même= chaque auditeur, chaque homme, chaque assistant, etc.). Le pronom indéfini sert à désigner de façon vague des êtres ou des choses dont l'idée est exprimée ou non dans le contexte.

Comme  l´adjectif  indéfini il présente des formes variées et peut exprimer des quantités nuancées. Certains adverbes de quantité (beaucoup, combien, assez, peu) jouent d'ailleurs parfois le rôle de 

Forme des Pronoms indéfinis :


personne, rien, aucun(e), d'aucun(e)s, nul(e)s, l'un(e), l'autre, l'un(e) et l'autre, ni l'un(e) ni l'autre, pas un(e), plus d'un(e), plusieurs, tout, on, quelqu'un(e), quelque chose, autrui, certain(e)s, autre chose, chacun(e), tout un chacun, d'autres.

On range dans cette catégorie des locutions du type : je ne sais qui, dieu sait quel, n'importe quoi, etc
.
"Aucun", qui au singulier marque une quantité nulle (Je n'en veux aucun), garde au pluriel l'idée d'une quantité partielle (D'aucuns penseraient que tu l'as fait exprès = certains)
Tout, personne, rien, chaque, chacun, quelque chose appartiennent, par exemple, à la catégorie des déterminants et pronoms indéfinis. Ils sont employés lorsque le locuteur veut généraliser quelque chose, lorsqu’il ne veut pas parler concrètement. Le sujet et l’objet ne sont pas identifiés de façon précise.

Les pronoms indéfinis

Les pronoms indéfinis sont employés seuls – ils ne complètent pas un nom. Quelques uns s’accordent en genre et en nombre avec le nom qu’ils remplacent, par exemple : chacun, quelqu'un.

Exemples :Chacun lui dit que ses cheveux sont horribles.
                  Chacune lui dit que ses cheveux sont horribles.

Certains pronoms indéfinis sont invariables, par exemple : personne, rien, quelque chose.
Exemple :Personne n’a le droit de toucher à ses cheveux.


Exercices



Choisissez un élément dans la liste:



Placez l'élément au bon endroit :

Savez-vous que ..... été, des millions de Français partent en vacances ? Si ..... vont à la mer, ..... se reposent à la campagne ou visitent un pays étranger. D'ailleurs, ..... les vacanciers n'empruntent pas ..... mode de transport : train, avion ou voiture selon les préférences et les moyens ! Généralement, ..... n'est pressé de rentrer, à la fin de l'été.

domingo, 12 de julio de 2015

Pronombres Indefinidos

Entre los pronombres indefinidos encontramos los siguientes: algo, nada, alguien, cualquiera. Se usan para hablar de generalidades, en lugar de mencionar algo concreto. No se especifica ni el sujeto ni el objeto.

Pronombres indefinidos

Los pronombres indefinidos no van acompañados del sustantivo al que hacen referencia. Algunos de estos pronombres concuerdan en número y género con el sustantivo al que se refieren: todo, alguno, mucho, ninguno, entre otros.

Ejemplo: Muchos le decían que le quedaba fatal.
                Muchas le decían que le quedaba fatal.

Otros, en cambio, no varían, sea cual sea el género o número del sustantivo de referencia: nada, nadie, cualquiera, algo.

Ejemplo:Cualquiera pudo cortarle el pelo.
              Ahora nadie puede tocarle el pelo.
              Al principio Sandra no decía nada.